Imparare l'italiano partendo da Due grandi nomi della letteratura, in questo caso, portoghese: José Saramago e Paulo Coelho, i quali hanno ottenuto fama internazionale grazie alle loro opere. ma Nonostante la comune origine emergono interessanti differenze tra le loro produzioni.
Sorprendente, vero? Iniziare dall'analisi di due autori portoghesi per imparere l'italiano potrebbe sembrare singolare. Tuttavia, fidati, è un metodo efficace. Te lo garantisco, senza scherzi. Immagina di partecipare a una maratona a Roma indossando scarpe trovate sul posto. Non avrai la stessa confidenza di correre con quelle che hai acquistato vicino a casa tua, dal tuo fidato negoziante di quartiere.
L'empatia, la coerenza e la familiarità che hai con ciò che conosci non possono essere eguagliate da qualcosa di nuovo.
Lo stesso concetto si applica alle lezioni di italiano e all'apprendimento della lingua. Lezioni online dal comfort di casa tua non saranno meno efficaci delle lezioni d'italiano a Roma. Perché? Perché la fiducia e la familiarità influenzano le tue prestazioni.
Qui entra in gioco il secondo PASSO.
Come insegnante di italiano per stranieri, ti guiderò a partire da ciò che già conosci, sviluppando prima il pensiero nella tua lingua e successivamente in italiano.
Che tu sia russo o portoghese, il concetto è lo stesso. Nelle nostre lezioni di italiano, ci baseremo su quello che conosci per estendere poi il pensiero oltre i confini della tua comfort zone linguistica. Usando anche la letteratura, il fulcro dei nostri sogni interiori.
"La letteratura non nasce nei libri. Nasce nel momento in cui un autore immagina un personaggio, una trama, una situazione, una metafora, nel momento in cui un poeta trova la parola giusta, nel momento in cui un romanziere scopre la chiave che apre una porta invisibile. È nella testa dello scrittore che tutto inizia, ed è anche lì che finisce, quando il lettore gira l'ultima pagina, quando la luce si spegne, quando il libro viene chiuso e il personaggio, la trama, la situazione, la metafora, la parola giusta, la porta invisibile, tutto, tutto scompare, ma lascia nell'aria una scia di vita, una scia di vita che continuerà oltre la vita di chi l'ha creata." - José Saramago -

Immagina di avere di fronte due testi dei tuoi autori nazionali preferiti e ti chiedessi di compararli. Per esempio:
José Saramago, romanziere e saggista, vinse il Premio Nobel per la letteratura nel 1998. La sua prosa scorrevole e il narrare unico gli conferirono fama mondiale. Le sue opere spesso esplorano temi politici e sociali.
Paulo Coelho anche è uno scrittore con numerosi bestseller internazionali ma i suoi libri affrontano la spiritualità e la ricerca di un significato più profondo nella vita.
Sebbene i due autori presentino stili diversi, entrambi catturano l'interesse degli studenti di italiano come lingua straniera per la vicinanza che hanno con noi. Gli scrittori hanno infatti il dono di parlare al cuore di chiunque. Molti dei lavori inoltre sono tradotti in italiano, rendendoli interessante agli studenti stranieri che vogliono imparare l'italiano in un confronto con la loro lingua originale.
In qualità di insegnante di italiano per stranieri con specializzazione in lezioni online, credo che le opere di Saramago e Coelho, come quella di molti autori stranieri, costituiscano ottimi strumenti per migliorare la conoscenza dell'italiano. Quando la prosa è scorrevole e l'abilità nel creare personaggi vividi e situazioni avvincenti è evidente, gli studenti possono migliorare la lingua italiana agevolmente.
Le lezioni di italiano sono adatte a tutti e come insegnante di italiano per stranieri ho notato che i testi della letteratura possono migliorare il vocabolario degli studenti e sviluppare le loro stesse capacità di scrittura in italiano. Ciò è particolarmente utile per coloro che intendono utilizzare l'italiano per motivi accademici o professionali.
In conclusione le differenze stilistiche possono essere strumenti efficaci per apprendere l'italiano come lingua straniera, sia attraverso lezioni online che in presenza.
"Ogni lingua è un'esperienza unica e insostituibile degli esseri umani, un mondo di differenze e simboli che definiscono l'identità di persone e nazioni. La bellezza di una lingua sta nella sua diversità, nell'incanto della sua sonorità, nell'immensità del suo patrimonio culturale e storico. Imparare una lingua straniera significa arricchirsi di una nuova prospettiva, scoprire nuove culture e modi di pensare, aprirsi al mondo e al futuro". - Paulo Coelho
Contattami! Non esitare a chiedere informazioni sul metodo delle mie lezioni di italiano. Sarò felice di ascoltarti e di conoscere la tua opinione. Ho sperimentato personalmente questo metodo e funziona, ma sono sempre aperto a nuove idee! :)
Comments